In een vrachtwagen tussen de meloenen

Ik schuif aan op de stoel naast de rolstoel van mevrouw. Ze herkent me en begroet me met een hartelijke glimlach. Of ik een gedicht voor haar mag lezen, vraag ik, en spring met een grote plons in het diepe. Koud twee weken doe ik dagelijks mijn Turkse les op Duolingo. In de tweetalige poëziebundel zoek ik een pagina met kwatrijnen – drie vierregelige gedichten onder elkaar van Süreyya Berfe. En ik begin met hardop lezen. Ik weet dat mevrouw weet hoe lastig het is wat ik doe. Ze glimlacht steeds naar me en verbetert me af en toe. Sommige woorden vind ik echt onuitsprekelijk, en na drie vier keer oefenen zegt ze dan: dat is goed.  Nadat ik eerst om en om een Turkse regel en een Nederlandse  regel heb gelezen lees ik het eerste gedicht in zijn geheel voor:

Ya bir bulutsun rüzgârlare boş veren
Ya da bir insansın çok uzarkladaki
Çünkü her tatilin serüven
Her kaçısın limansız bir gemi

Gevolgd door  de Nederlandse versie:

Of je bent een wolk die zich niets aantrekt van windvlagen
Of je bent een mens heel in de verte
Want iedere vakantie van jou is een avontuur
Iedere vlucht van jou een haveloos schip

Mevrouw kijkt naar me. Hetzelfde, zegt ze. Die (ze wijst) en die (ze wijst nogmaals) zijn hetzelfde. Ze zijn hetzelfde. Ja, zeg ik, evet. Ze zijn hetzelfde. Of ze nog een gedicht wil, vraag ik. Ik blader, en noem wat titels. Nee, nee, nee.

Ik kom terecht bij het gedicht Istanbul van Cahit Külebi dat opent met de regels:

Kamyonlar kavun taşır ve ben
Boyuna onu düşünürdum

Vrachtwagens vervoerden meloenen en ik
dacht onophoudelijk aan haar.

Omdat ik de pauze niet goed leg raakt de ik in de vrachtwagen verzeild, tussen al die meloenen.  De glimlach wijkt voor een volle hartelijk lach. Wat een uitstekend moment is om de samenlezensessie te stoppen.

Het gedicht van Süreyya Berfe is vertaald door Annemarike Stremmelaar, het gedicht van Cahit Külebi is door Maarten Kurpershoek.Beiden gedichten komen in beide talen uit de bundel Moderne Turkse Poëzie, uitgeverij Atlas, samengesteld door Mehmet Emin Yıldırım, Sytske Sötemann en Mehmet Çetin.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.